ElcirculodeViena

Samstag, 2. Juni 2012
Emily Dickinson
Poema de Emily Dickinson
981
Solo una capilla, mas Mía-
hice brillar el Cirio-
Madonna tenue, a quien todos los Pies se acercan,
mira a una Monja-
Conoces todo mal-
inútil decírtelo - tal –
mas ¿no harías
la gracia siguiente – curar?
nos parece un don mas difícil –
con todo – igual de fácil si es tu Voluntad
para ti – Concédeme – o
pues ya sabes, ¿Por qué decírtelo?
981 (918)
Only a shrine, but Mine –
I made the Taper shine –
Madonna dim, to whom all Feet may come,
Regard a Num –
Thou knowest every Wo –
Needless to tell – so –
But can´st thou do
The Grace next to it – heal?
That looks a harder skill to us –
Still – just as easy, if it be thy Will
To thee – Grant Me –
Thou knowest, though, so Why tell thee?
(1865)
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen